|
A ESPERANÇA MESSIÂNICA Estudo produzido pelo prof. Tércio Machado Siqueira, professor de Antigo Testamento da FaTeo Primeira parte: O conceito de esperança no Antigo Testamento O termo esperança freqüenta as páginas da Bíblia, por meio de vários verbos e substantivos, seguidos por outros verbos e substantivos que fazem parte de seu campo semântico. Eis uma análise dos principais verbos e substantivos: I. O sentido da raiz qwh esperar, aguardar com ansiedade Os substantivos miqweh (Jr 14.8; 17.13; 50.7) e tiqwah esperança (Sl 71.5; 9.19; 62.6; Jr 31.17) são palavras oriundas da raiz qwh esperar, aguardar ansiosamente (Is 40.31; 49.23; Sl 25.3; 37.9; 69.7). Exemplos de ocorrência: Ò esperança miqweh de Israel e A. Algumas informações sobre a origem da raiz hebraica qwh esperar. 1. A etimologia, isto é o estudo da origem deste termo hebraico, não é muito clara. 2. Os paralelos semíticos (línguas que compõem o
corpo-mãe do idioma hebraico) confirmam o significado de esperar,
porém outros paralelos, incluindo o árabe acrescentam o sentido de
ser, tornar-se forte. 4. Todavia, o que predomina no significado de qwh e seus derivados é esperar com ansiedade. Esta raiz qwh fala da esperança e da expectativa que somente o ser humano possui e carrega. 5. Uma informação que pode ajudar a clarear o seu significado na Bíblia: a raiz qwh esperar não ocorre na literatura histórica ou narrativa do Antigo Testamento (exceto Gn 49.18; 1 Cr 29.15 e Esd 10.2). B. Tentativa de entender o uso e o significado da raiz qwh esperar na Bíblia. 1. No dia-a-dia, a esperança se manifesta de duas formas: a) na forma secular (esperar pela chuva, pelas férias,
pelos amigos e amigas) b) na forma teológica (esperar pela ajuda de Deus, de forma confiante e ansiosa). E agora, Senhor, o que posso esperar qwh
? A noção de esperança, basicamente, surge quando Javé é, direta ou indiretamente, o objeto do verbo qwh esperar. Assim: Ò esperança miqweh de Israel e 2. Ambiente propício ao surgimento da
esperança. Só em Deus, ó minha alma, repousa, Eu esperei ansiosamente qwh por Javé: Eis que! b) Assim, o berço da esperança é o sentimento de incapacidade de alcançar a plena paz e bem-estar, por meio dos méritos humanos. A esperança está posta em Deus. O profeta Jeremias torna isso claro quando declara Javé como a esperança de Israel. Esperança de Israel, Javé, a) O sentido da raiz qwh é esperar ansioso com confiança. O detalhe está na esperança confiante. b) A disposição de esperar com confiança emerge, preferencialmente, do lamento. Isso sugere que a efervescência do tema esperança, entre o povo bíblico, intensificou a partir da destruição de Jerusalém e exílio do povo (597-537 anos antes de Cristo). c) O povo que lamenta vivem da experiência e certeza que os que esperam qwh em Javé não ficam envergonhados (Sl 25.3; conforme Is 49.23; Jr 17.13). d) Essa relação de confiança na resposta divina
explica o uso do verbo qwh em anúncios de salvação: e) Tudo isso colabora e fortalece a proclamação do Messias, isto é, da esperança que virá restaurar a vida abundante e feliz entre o povo bíblico. II. O sentido da raiz yhl esperar, aguardar. O substantivo tohelet esperança (Sl 39.7; Jó 41.1; Pr 10.28; 11.7; 13.18; Lm 3.18) vem da raiz yhl esperar, aguardar (Is 42.4; 51.5; Sl 31.24; 38.15; 71.14; Lm 3.21; Mq 5.7; 7.7). Exemplos de ocorrência: E agora, Senhor, que espero qwh ? Não desanimará, e Eu olharei para o Senhor; A. A história da origem da raiz yhl esperar 1. A raiz yhl esperar parece não ocorrer fora
do idioma hebraico. a) O sentido desse verbo deve ser buscado basicamente
em situação de aflição, ambiente favorável para desenvolver uma
atitude de expectativa por ajuda e libertação. Com o substantivo arábico hawl força, sugerindo
que o verbo hebraico contém o sentido de ser forte, firme. Da mesma
forma, a raiz hyl, que é considerada uma forma modificada de
yhl, é identificada com o substantivo hebraico hayl
força, e o árabe hawl poder. Todos esses argumentos
concentram na tese de que yhl esperar tem fortes ligações com
ser forte, estar firme. B. O objeto maior da raiz yhl: esperar por Javé. 1. Deus é a fonte de todo bem pelo qual todo ser humano pode esperar. Eu aguardo qwh a Javé, 2. O que é esperado de Javé? Bom é esperar yhl a salvação de Javé... (Lm 3.26). b) A Sua bondade, misericórdia hesed. Eis que! c) A Sua palavra dabar. Antecipo o alvorecer do dia e clamo: d) O Seu direito, ordem mixipat. Não tires jamais de minha boca a palavra da
verdade, e) A Sua instrução, ensino torah. ... e as terras do mar aguardarão yhl a sua instrução (Is 42.4). C. Conclusão: as raízes hebraicas qwh e yhl. 1. É importante observar que a raiz qwh não é a única que evoca a noção de esperar, aguardar, no Antigo Testamento. 2. Todavia, as raízes hebraicas qwh e yhl carregam um sentido comum. Exemplo: E agora, Senhor, que espero qwh ? Eu aguardo qwh a Javé, 3. Ambos verbos e derivados são usados para descrever
a expectativa do Messias. III. O sentido da raiz nbt olhar com expectativa e esperança. O substantivo mabat esperança (Is 20.5,6; Ec
9.5) tem sua raiz nbt olhar com esperança, expectativa (Gn
15.5; 19.17,26; Ex 3.6; Sl 84.9). 1. Tendo Deus como sujeito, o verbo nbt olhar
com esperança é encontrado em declarações e súplicas.
Assim: b) Deus não vê nbt com aprovação o mal e a
opressão (Hb 1.13), mas Ele olha nbt o aflito e abatido de
espírito (Is 66.2). Por isso, muitas queixas e lamentações incluem o
dramático pedido: Olha nbt para mim, Todo o seu povo anda gemendo à procura de
pão... 2. O sujeito do verbo ver, olhar nbt pode ser a pessoa humana. Todavia, este verbo pode ser usado de várias maneiras: a) Olhar nbt com esperança. Então conduziu-o logo o Senhor, dizendo: b) Olhar nbt sem esperança (em desobediência a Deus). ... Livra-te, Disse mais: d) O olhar nbt pode ser uma ilusão, ao invés de um olhar esperançoso. Ascalom o verá e temerá; 3. O verbo olhar nbt convoca o povo para esperar pelo Messias. Senhor dos Exércitos, IV. O sentido da raiz sbr aguardar, ter esperança. O substantivo seber esperança, cuja raiz é sbr aguardar, ter esperança. Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por
seu auxílio, Acrescenta-se a esses quatro verbos e substantivos dois verbos que pertencem ao campo semântico de esperança: Hasah buscar refúgio (Is 14.32; Na 1.7; Sf 3.12; Sl 5.11; 11.1). O meu Deus, batah confiar, estar confiante (Jz 9.26; Is 31.1; Sl 86.2). Derivados: betah (substantivo) segurança, confiança (Jr 23.6; Sl 16.9); bitehah confiança (Is 30.15); bitahon confiança (2 Rs 18.19); mibetah confiança (Sl 40.5; 65.6). Segunda parte: A expectativa messiânica no Antigo Testamento Duas observações e uma questão: (1) Esperar pelo Senhor é um tema intensamente
presente nas páginas do Primeiro Testamento. Isso fica muito claro
através da forte ocorrência dos verbos hebraicos qwh, (2) Há diversas maneiras de abordar o tema messianismo no Antigo Testamento. Porém, analisaremos as duas principais correntes do messianismo bíblico, a saber, a expectativa do Messias guerreiro, (3) Ao final deste estudo, você deverá responder a seguinte questão: "Qual é a tradição messiânica assumida por Jesus"? I. O conflito das duas tradições messiânicas. Ambas tradições fazem parte da história do povo
bíblico. Elas têm legitimidade, porém somente uma dessas tradições
vai ser assumida por Jesus. 1. Informações introdutórias. Origem: O local de irradiação do "messianismo guerreiro" está entre os moradores de Jerusalém. Ideólogos e propagadores: sacerdotes ligados ao Templo e funcionários do governo monárquico, incluindo os profetas da corte. Figura central: o grande guerreiro Davi. História exemplar: Davi vence o gigante Golias (1 Sm 17.1-58). Símbolo: Cetro do rei (Gn 49.10; Sl 45.6). 2. Ideologia. a) A descendência da família de Davi não terá fim. Este edificará uma casa ao meu nome, e b) O trono de Davi será ocupado somente pela família
de Davi. Porém, a tua casa e c) Jerusalém nunca será destruída Como pairam as aves, d) Sob a ordem do Messias, todos os inimigos serão destruídos. Pede-me e
(1) Montanha divina (Is 2.2; Mq 4.1; Ez 40.2; Zc
14.10; Ap 21.10). (3) A conquista do caos (Sl 46.1-5; Is 17.12-14). (4) A derrota das nações (Is 14.32; 17.12-14; 18.1-6; 29.1-8; 31.4-9; Jl 3.9-12). (5) A peregrinação das nações (Is 2.2-4; Mq 4.1-4; Zc 14.16-19; Sl 76.11-12). B. A expectativa do Messias pastor. 1. Informações introdutórias a) Origem: Belém. b) Ideólogos: Pastores, agricultores e o profeta
Miquéias (todos do interior de c) Figura principal: o pastor Davi. d) História exemplar: A unção do menino pastor (1 Sm 16.1-13). e) Símbolo: Cajado de pastor (Sl 23.4). 2. Ideologia: a) Teologia marcada pela cultura agropastoril (Sl 23.1-4). b) Periodicamente, peregrinavam a Jerusalém (Sl 42-43; 122). c) O Messias governará como um pastor (Mq 5.2-5). C. O perfil do Messias-pastor (que será resgatado por Jesus, o Cristo) 1. Não perderá a sua ligação com sua origem. Do tronco de Jessé sairá um rebento, e 2. Seu nome será Emanuel (Deus conosco). ... o Senhor mesmo dará sinal: 3. O Messias governará como pastor. ... e Ele se erguerá ... e suscitarei para elas um só pastor, e 4. O Messias governará com a paz. ... Ele será a nossa paz (Mq 5.5). Destruirei os carros de Efraim, e ... farei com elas aliança de paz (Ez 34.25). 5. O Messias governará com inteligência, direito e justiça. ... e eu suscitarei a Davi um germe justo, 6. O Messias será justo e salvador. Eis aí te vem o teu rei,
1. A questão: Jesus foi denominado por seus discípulos como o Cristo, o Ungido, isto é, o Messias. 2. Por que os discípulos agregaram o nome Messias a Jesus? As respostas são muitas: a) Jesus não chama a si mesmo de Filho de Davi,
Messias, mas simplesmente de b) Jesus não adotou a atitude agressiva e violenta de Pedro (Mc 14.47). c) Jesus assumiu a condição de "pastor" (Jó 10.1-18). Tarefa: Descubra no Novo Testamento outras
interpretações da Igreja Primitiva sobre o messianismo de Jesus.
Extraído do site da Faculdade de Teologia da Igreja Metodista/Universidade Metodista de São Paulo. Reprodução autorizada. |